Не, мне такой бред не светит. Может и смешно, если один раз, но когда всю жизнь, это просто бесит!
Выбираем любимые аниме
Сообщений 101 страница 120 из 163
Поделиться10203-Apr-2008 18:28:01
я помню, что когда я смотрела Шаман Кинг по Жетиксу, там отключился звук и не появлялся месяц. а там как раз были серии, которые я давно хотела посмотреть, но когда звук отсуствует... это ужасно раздражало!!! и те серии я больше с нормальным переводом не увидела!
Поделиться10303-Apr-2008 18:56:07
Ну, когда совсем без звука, я смотреть вообще не могу! Ужас! Конечно, предпочитаю на японском или русском. Иногда вытерплю английский и испанский... Казахский не терплю!!!
Поделиться10403-Apr-2008 19:05:22
без звука - это жесть... но японский я почти не понимаю. разве что несколько слов и выражений, так что мне на японском смотреть тяжело. жду когда к 3й ОВА Цубасы выложать русские субтитры. а то я так не могу. хотя я примерно понимаю, о чём там идёт речь, т.к. читала мангу, но давно, а перечитывать лень... я могу смотреть либо с русскими сабами-озвучками, либо с английскими, либо с французскими сабами. всё!
Поделиться10503-Apr-2008 20:20:12
Чёрный Котёнок - русский, английский, французский - и всего-то? Н-да - со своим единственным русским прямо не знаю, куда глаза девать от стыда...
Поделиться10603-Apr-2008 20:51:50
Простак французский очень сильно хромает, несмотря на то, что мне очень нравится этот язык. надо будет его учить с начала.
Поделиться10703-Apr-2008 21:08:36
Да уж, за 4 года изучения, выучить только "здавствуйте, садитесь" и "небо голубое" а еще цифры до десяти.
Поделиться10803-Apr-2008 21:14:34
Первоцветик это точно! "bonjour, ou sept toi" и "le ciel a bleu"
Поделиться10904-Apr-2008 15:12:45
Да уж, за 4 года изучения, выучить только "здавствуйте, садитесь" и "небо голубое" а еще цифры до десяти.
Я примерно так же знаю казахский.
Ну, я же тоже не в Японии живу. И языка почти не знаю. Но, видимо, уже приспособилась понимать по знакомым словам и жестам. У нас даже казахи говорят половину на русском, половину еа казахском.
Я тоже предпочитаю с сабами. Русские, английские, испанские (когда попадутся) - не важно. Раз даже с корейскими читала...
Поделиться11004-Apr-2008 15:41:29
я примерно также приспосабливаюсь. но не всегда это проходит, например, когда я смотрела Холик. называется так: если Кламп что-то завернёт, то без нормальных субтитров не обойдёшся. а то сидит Юко и что-то болтает на японском. и ни черта из этого не понятно...
Отредактировано Чёрный Котёнок (04-Apr-2008 15:42:04)
Поделиться11104-Apr-2008 16:42:37
да уж, это точно, она любит поболтать о непонятном =)
Поделиться11204-Apr-2008 17:00:16
и с никаким выражением на лице, так что ещё более непонятно
Отредактировано Чёрный Котёнок (04-Apr-2008 17:00:41)
Поделиться11305-Apr-2008 13:00:48
ринако выйди в аську!!!!!!!!
Поделиться11405-Apr-2008 18:53:23
Мне такие не попадаются!
Поделиться11506-Apr-2008 02:26:37
повезло =)))
Поделиться11606-Apr-2008 12:30:51
Ну, я все же не все разговоры понмаю, но общий смысл мне всегда ясен.
Поделиться11706-Apr-2008 13:18:33
ну да, в этом с тобой полностью согласна, вот сейчас смотрю аниме, где только английские сабы, русские есть, но если кто-то это назовет сабами, я китайский ежик!!!
Поделиться11806-Apr-2008 13:34:24
Первоцветик
Поделиться11907-Apr-2008 02:31:57
Привычка есть привыка. Сегодня, например, кино смотрела, а там звук ужасный. Через букву говорят. И я понимала, а мама еще удивлялась.
Поделиться12014-Apr-2008 00:18:21
а вот моя пятерка :
1. бек
2.стальная тревога
3. повесть о стране цветных облаков
4.Нодамэ Кантабиле
5.Самурай Чамплу
блиииин=) как же сложно в 5-ку уложиться+) пожалуй допишу еще парочку моих любимых : божественная семейка, бродяга Кеншин, 7 обличий Ямато Надэсико, ах да, блин, как могла забыть ! еще клуб свиданий старшей школы Оуран!+))))))))))